2006年06月02日

ZOOM ZOOM ZOOM ・・・

マツダの車のコマーシャルで「ズームズームズーム・・・」

って歌がかかるやつって聞いたことあるでしょ?


zoom っていう単語があるんですねぇ。(最近本に書いてました。)



コマーシャルで聞くと、なんか迫ってくる感じの「擬音」かと

思っていたら、ちゃんと辞書に意味が載ってました。






続きを読む

posted by Tonose Makoto at 14:13| Comment(51) | TrackBack(13) | コラム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月19日

“世界一受けたい授業” をみて

昨日の(3/18)の「世界一受けたい授業!!」って見た?

アフリカ(どこの国か忘れた。ごめんなさい。)のノーベル平和賞をもらった大臣 ワンガリ・マータイさんという人の話!



感動しました!!!



「世界的に今、reduce・recycle・remake?の3Rを大切にしたい。」

という運動をされているそうです。
(お酒飲みながら見てたんで所々間違ってたらごめんなさい。)


その3R を一言で表した言葉が世界でたった一つだけある。
さてその言葉は?日本語です。


続きを読む
posted by Tonose Makoto at 10:08| Comment(2) | TrackBack(0) | コラム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月16日

いい勉強法ないかなぁ、と嘆く前に。

こんにちは。Tonose Makoto です。

今日は英語の教材について少しコラムっちゃいます。


基本的に日本人はリスニングがうまくないです。

これは科学的に証明されていることです。
英語と日本語はあまりにも音が違うのです。

それはしょうがない。


で、世の中にはいろんな教材が出回っています。

そして最近よく目にするのは、
「右脳開発」「英語の脳に変える」

など科学的なアプローチです。


おそらく、このような科学的アプローチは効果が期待されるのだと
思います。


わたしも「右脳開発!!」

なんていうタイトルの本を書店で買ってためしたことがあります。

なにも高いお金を出さなくても、本屋さんに行けばいくらでもあります。

ちなみにわたしの買ったやつは1900円でした。
     (なんとCD2枚つき!安い!)


わたしの持論は
「どんな教材でも必ず効果は期待できる。
問題はコストパフォーマンスだ。」


結局、10万円払ったとしたら払っただけの効果がほしい。
(もともとケチなんだろうな、きっと。)


おそらく教材というのは使う側の問題で、効果があったりなかったり
するものです。


リスニングを鍛えるために非常に役に立つ方法の1つは・・・






まずはCDを1枚買いましょう。
ネイティブがしゃべってくれているものがいいです。

あまり基本的過ぎるのは困りますが、
短文を集めたようなものでも構いません。

CDの内容のテキストが付いていると最高です。

本屋さんに行けば、1000〜2000円で売っています。それで十分!

あとはCDを何度も聞きましょう。(100回は聞いてほしい)


20回ぐらい聞いたらテキストを軽く見てみましょう。
   (軽くですよ。あまり時間を掛けなくていいんです。)




そう、自分の好きな音楽のCDでもこんな感じじゃあないでしょうか?


英語のCDを自分のお気に入りのCDの1枚に加えてください。

そのうち覚えるフレーズも出てくるかもしれないし、
意味を知りたいものがあったらテキストを見て(歌詞カードのように)
確認するかもしれません。

100回も聞けないっていうのなら、別のCDを買ってきてもいいんです。

そう、音楽のCDと同じように。


洋楽の音楽CDは、あまりお勧めしません。

(丸暗記しても使いづらい表現が多く、
なにせ情報量が少ない。同じ10分使うなら、
英会話やニュースのCDのほうが英文の量が格段に多い。)


そのうちCD1枚になじんで、好きなフレーズを覚えちゃいます。


まあ、楽しんで長〜くやってみて^^
posted by Tonose Makoto at 10:41| Comment(0) | TrackBack(0) | コラム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月13日

コラム: I'm lovin' it って?

何を今さらっていわれるかもしれないけど、マクドナルドのコマーシャルで
「 I'm lovin' it 」っていうやつがある。

中学のときに英語の授業で習った“現在進行形”ってやつ。


テレビで見てたらちょっと気になってきて・・・

「これってどう訳すんだ??」



   ・ ・ ・ ・ ・ ・

そういえば中学のとき先生がいってたなあ。
「have、love、think なんかは進行形にしてはダメ。」

I'm lovin' it はこの教えに反して、見事に進行形だよなぁ。

なんてことが頭の中をよぎりつつ、

(もちろん have、love、think でも進行形になります。
 学校の先生って今でもこんな風に教えるのかなぁ?)


直訳すると「わたしはそれを愛しているところです。」
だからそれを意訳して、「これだぁ〜い好き!」

なんてのにしてみようか?


もう少し進行形の意味を出そうとしてみる。

例えば、こんな状況を想像してみると・・・
マクドナルドに行って、小さい女の子が大きく口を開けながら、
ハンバーガーにかじりつき、そこで一言。
「だーい好き。」

ほかに出てこないよう。


あっ、そうそう こんなのは?

「わたしこれにはまってるの!」
「わたし今、とっても幸せ!」

う〜〜ん、難しい。

とりあえず今日のところは
「わたし今、とっても幸せ!」
にしておこう。

ほかになんかいいのないかなぁ?

posted by Tonose Makoto at 18:03| Comment(2) | TrackBack(0) | コラム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。