2006年03月13日

コラム: I'm lovin' it って?

何を今さらっていわれるかもしれないけど、マクドナルドのコマーシャルで
「 I'm lovin' it 」っていうやつがある。

中学のときに英語の授業で習った“現在進行形”ってやつ。


テレビで見てたらちょっと気になってきて・・・

「これってどう訳すんだ??」



   ・ ・ ・ ・ ・ ・

そういえば中学のとき先生がいってたなあ。
「have、love、think なんかは進行形にしてはダメ。」

I'm lovin' it はこの教えに反して、見事に進行形だよなぁ。

なんてことが頭の中をよぎりつつ、

(もちろん have、love、think でも進行形になります。
 学校の先生って今でもこんな風に教えるのかなぁ?)


直訳すると「わたしはそれを愛しているところです。」
だからそれを意訳して、「これだぁ〜い好き!」

なんてのにしてみようか?


もう少し進行形の意味を出そうとしてみる。

例えば、こんな状況を想像してみると・・・
マクドナルドに行って、小さい女の子が大きく口を開けながら、
ハンバーガーにかじりつき、そこで一言。
「だーい好き。」

ほかに出てこないよう。


あっ、そうそう こんなのは?

「わたしこれにはまってるの!」
「わたし今、とっても幸せ!」

う〜〜ん、難しい。

とりあえず今日のところは
「わたし今、とっても幸せ!」
にしておこう。

ほかになんかいいのないかなぁ?

posted by Tonose Makoto at 18:03| Comment(2) | TrackBack(0) | コラム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
初めてコメントさせていただきます。今藤です。以前、うちにコメントを頂いておりました。
はい、あのKFCのバイキングに行ってまいりましたので、ご報告します。

一応、ファーストフードつながりということで、ムリヤリ、ここにコメントさせて頂きました。すみません。

記事は、http://blog.livedoor.jp/mote_ryu/archives/50444235.htmlです。良かったら、また、遊びに来てください。

Posted by 今藤真大 at 2006年03月20日 20:55
そうそう、loveは進行形にならないって習いましたよね。私もmacのCMを初めてみた時に???って思いました。
Posted by yu-keijima at 2006年03月22日 23:54
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。